Maudit Français!

Salut!

Desta vez eu resolvi escrever um pouco sobre o fenômeno do "Maudit Français", que é uma reação dos québécois contra os franceses, mas que pode respingar na gente ...

Durante as aulas de preparação para a entrevista, a professora québécoise nos disse que, na hora de escolher um candidato, o empregador québécois tem a tendência de escolher quem fala francês com o sotaque do québec em detrimento de alguém com sotaque francês. Também disse que os québécois não morrem de amores por franceses, por diversas razões.

Isso me deixou intrigado e fui pesquisar o assunto: Primeiro, os québécois sentem que foram abandonados pelos franceses na guerra contra os ingleses pela posse do Québec. Com isso, de colonizadores, os franceses do Québéc se tornaram colonizados.

Segundo: O sotaque québécois, que é considerado "caipira" pelos franceses de hoje, se deve a esse corte de relações. Na verdade, o povo do Québec manteve a língua quase inalterada enquanto que o francês da França evoluiu, principalmente após a revolução francesa. Em suma, o "accent québécois" é o francês arcaico. Ao contrário do que alguns imaginam, houve pouca influência do inglês sobre o francês do Québec.

Terceiro: Nos anos 60, a França iniciou um movimento de tentativa de "recolonização" do Québec. Um estreitamento de relações que levou muitos franceses a irem para o Québec. O problema é que a postura desses franceses deixou os québécois possessos. Os franceses assumiram uma atitude de superioridade, começaram a tratar os québécois como colonos, dizer que tudo na França é melhor, atraindo a raiva dos québécois.

Atualmente, o sotaque francês e algumas construções de frases em francês "standard" soam pedantes aos ouvidos dos québécois. Do lado contrário, certas frases ditas pelos québécois são vistas como erros pelos franceses (por exemplo, "rendre visite" é simplesmente "visiter" no Québec). O problema é que os franceses têm a tendência de corrigir os québécois dizendo (mesmo estando no Québec) que eles (os québécois) estão falando errado, que "isso" não é francês ... Tudo isso contribuiu para o conceito do "Maudit Français", que é o francês (sobretudo o parisiense) pedante.

Aonde a gente entra nisso? Bom, estudando na Aliança Francesa, você adquire um sotaque francês-brasileiro. O jeito sarrista (e muitas vezes reclamão) do brasileiro pode nos levar a cometer alguns "erros" que os "maudits Français" cometem. Assim, pode ser fácil ouvir de um québécois um "Si vous n'êtes pas content, returnez chez vous".

Ainda bem que nós brasileiros não temos essa barreira inicial da nacionalidade (não somos franceses). É preciso "pisar na bola" para sentir a reação. Como exemplo, segue um blog de um francês em Montréal, aonde ele conta as suas desventuras:

Blog do Maudit Français

Aqui, um pequeno teste para saber se você corre o risco de sentir a mesma reação dada a um maudit Français:

Teste do Maudit Français

Aqui, um vídeo mostrando o que não se deve fazer (ou um guia de como se tornar um maudit Français), claro com uma visão bem caricata de ambos os lados:



Aqui, um programa de humor do Québec, aonde o apresentador faz um safari em Paris para capturar um maudit Français ...









Aqui, um québécois imitando um francês chegando no Québec ...



Para contrabalancear, Gad El Maleh, um humorista da França imita o sotaque québécois, em um programa no Québec ...



É isso aí, pessoal. As informações que postei vieram de várias fontes, incluindo livros e nativos do Québec.

Alors, à la prochaine!

Comentários

  1. adorei! vou enviar o post pro meu professor de français!

    no exercicio do FEL usei o "rendre visite" e a professora não fez nenhuma consideração... Acho que eles devem usar tb no Québec, não? Ao menos pareceu aceitável... ainda bem que não valia uma vaga de emploi!

    bjs!

    ResponderExcluir
  2. Superbacana! Adorei principalmente saber que a "caipirice" é que seria "o certo", se isso existisse. Mas francês é arrogante mesmo!
    :P
    E infelizmente a França, apesar dos ideais de Egalité, Liberté, Fraternité e suas 3 cores e história não conseguiu ser tão tolerante, democrática e pacífica como o Québec.

    ResponderExcluir
  3. Oi!

    Vcs deixaram um recadinho no meu blog perguntando sobre meu calops.
    Nao comprem aves no Brasil, pois não é permitido a entrada no Canadá. A Air Canadá por exemplo, nem transporta os bichinhos...
    Aqui não é caro, vcs vão pagar uns 150 dólares (180,00 se for albino) + uma boa gaiola (média de 80,00) + brinquedinhos que pode improvisar ou comprar (em torno de 2 à 6 dólares) + comida (15 dólares por mês). Não se equeçam que este é o gasto inicial, depois vcs precisarão somente da comida e corte das unhas e asas que sai em torno de 6 dolares para cortar tudo.
    É baratinho e é um bichinho super companheiro! Ótimo para tirar o stress de quem acaba de imigrar! rsrsr...
    Depois farei uma postagem sobre isso no meu blog.

    Val

    ResponderExcluir
  4. Olá! Achei muito bacana esse post!

    Eu sempre ouvia dizer que o francês do Quèbec é bem diferente da França mas não sabia dessa 'rivalidade' entre eles.

    De certa forma, acho que essa coisa de colonizador/colonizado existe em todos os países onde isso ocorreu. Não tem como não ter uma rixazinha né?

    Obrigada por compatilhar as informações, realmente é muito bacana ver a história e poder assistir aos vídeos.

    Abraços,

    Bia.

    ResponderExcluir

Postar um comentário

Postagens mais visitadas